

D2724

དགེ་བསྙེན་ཆེན་པོ་ཟླ་བས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་པར་མེ་ཤྭ་ར་དང་། བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་འགོས་ལྷས་བཙས་ཀྱིས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ལོ་ཀེ་ཤྭ་ར་སྟོ་ཏྲ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ་ འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་བསྟོད་པ་ཞེས་བྱ་བ།འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ལྷ་དང་ལྷ་མིན་གྱིས་ནི་ཞབས་བཏུད་ཅིང་། །སྐྱེ་རྒ་ན་དང་འཆི་བ་རབ་བཅོམ་པ། །འཇིག་རྟེན་དབང་བྱེད་བདག་ལ་སྐྱབས་མཛད་ན། །བརྩེ་དང་སྙིང་རྗེ་ལྡན་པ་སྐྱོང་བར་མཛོད། །འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོའི་ དབུས་སུ་ངེས་ལྷུང་བ།།ཉོན་མོངས་དབའ་ཀློང་མཉམ་བཞག་གིས་ནི་བཅོམ། །ཁོ་བོ་བརྟན་པར་ཟུང་ཞེས་ཀུན་དུ་དུ། །བརྩེ་བ་ཆེན་པོ་ཁྱེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

我来为您翻译这段藏文：
大居士月所作圆满。印度堪布巴尔梅湿伐罗与藏地译师果·拉贝共同翻译、校对并最终确定。

梵语：Lokeśvara-stotra-nāma
藏语：འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་བསྟོད་པ
汉译：世间自在主赞
顶礼世间自在主！
天众与非天皆拜其足，
彻底降伏生老病死，
世间主宰若为我作依怙，
愿以慈悲心护佑。
必定沉溺于轮回大海中央，
以等持降伏烦恼波涛，
祈请坚固摄持我，
顶礼具大慈悲的您。

 །མིག་ལ་སྲེད་པའི་རབ་རིབ་ཉེ་བར་འཚེ། །ལུས་ནི་འཆི་བས་འཇིགས་པའི་རྣམ་པར་དུ། །ཇི་སྲིད་མནར་མེད་ཉམ་ངར་མ་སོང་བར། ། བཅོམ་ལྡན་ཀུན་ཏུ་གཟིགས་ལ་བདག་ལ་སྐྱོངས། །གཞན་གྱི་བུད་མེད་སུན་པར་བྱས་ཤིང་བཅོམ། །མི་ཤེས་པ་ཡི་སྲོག་ཆགས་སྟོང་ཕྲག་བསད། །མགོན་པོ་བདག་གིས་སྡིག་པ་མ་ལུས་བྱས། །སོ་སོའི་ལུས་ཀྱི་ཉེས་པ་ཉམས་པར་མཛོད། །གང་ཞིག་འཚོ་དང་བཀུར་སྟིའི་ཆེད་རྣམས་སུ། ། འཇིག་རྟེན་པ་རྣམས་མི་འདོད་མི་བདེན་སྨྲས། །མ་ལུས་དམྱལ་བ་གང་གིས་ཡུན་རིང་གོམས། །དེ་རྣམས་འཇིག་རྟེན་དབང་པོས་ཞི་བར་མཛོད། །སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་མི་ཕན་བསམ་པ་གང་། །རང་དང་གཞན་གྱིས་བྱས་ལའང་ཡི་རང་བ། །དེ་འདིར་བདག་གི་ཡིད་ཀྱི་སྡིག་པ་རྣམས། །བསལ བར་མཛོད་ཅིག་མགོན་པོ་སྨྲེ་སྔགས་འདོན།།ལྷ་དང་མི་དང་ལྷ་མིན་སྐྱེ་བ་རྣམས། །དུད་འགྲོ་དམྱལ་བ་ཡི་དགས་འགྲོ་བ་རྣམས། །སེམས་ཅན་ངེས་གནས་རྟག་པར་ཉམ་ཐག་གང་། །དེ་རྣམས་སྲུང་ཞེས་ཁྱེད་གཏམ་བདག་གིས་ཐོས། །དེས་ན་བདག་ལ་སྙིང་རྗེར་ཀུན་དུ་མཛོད། །ལུས་ཀྱི་ལང་ ཚོ་ངལ་བར་རྟོགས་གྱུར་ན།།ཇི་སྲིད་དམྱལ་བ་ཉིད་དུ་མ་ཞུགས་པར། །དེ་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་ཁྱེད་ལ་གསོལ་བར་བགྱི། །ཅུང་ཟད་བཏང་སྙོམས་མཛད་པ་གཞན་དོན་ཕྱིར། །བདག་གི་དོན་ཕྱིར་བཅོམ་ལྡན་ཉིད་དམིགས་ན། །ཡང་ན་བརྩེ་བ་བསོད་ནམས་ལ་ལྟོས་སམ། །གང་ལ་ཕོངས་མེད་ མཐོང་བ་བསྐྱེད་པར་གྱིས།།ཉིད་དྲན་པ་ཡིས་ཀུན་ནས་ཡོངས་ཚིམ་ན། །ཉེས་པ་ཟད་པར་མཛོད་ཅིག་བརྩེ་མེད་དམ། །དེ་ཡི་ཕྱིར་ན་བཅོམ་ལྡན་གཞན་ཕན་མཁས། །རྣམ་གཡེང་མ་མཛད་ཁོ་བོ་འདིར་ནི་སྲུངས། །གླང་པོ་རྟ་དང་བུ་དང་ཆུང་མ་དང་། །རྒྱལ་སྲིད་ཚེར་མ་མེད་དང་ ཁྱིམ་སྣ་ཚོགས།།ཤ་རུས་མགོ་དང་ཁྲག་གི་མཐར་ཐུག་པར། །དོན་གཉེར་རྣམས་ལ་ཁྱེད་ཀྱིས་མཐའ་ཡས་བྱིན། །མིག་སྨན་རི་ལུ་རྐང་མགྱོགས་གྲུབ་པ་དང་། །གྲུབ་པའི་སྨན་དང་ནོར་བུ་རྣམ་དག་སྔགས། །གྲུབ་པ་གནོད་སྦྱིན་མོ་ནི་གྲོང་ལ་འཇུག་།འཇིག་རྟེན་དབང་པོ་གང་གིས་ཉིད་དགྱེས་ པ།།རྐང་ལག་རྣམ་པར་ལྟ་བའི་སྨན་པ་གང་། །སྣ་ཚོགས་འཇིགས་ཆེན་ནད་ཀྱིས་ཞུ་བ་གང་། །ཁྱེད་མཉེས་པ་ལས་དེ་རྣམས་ལུས་རྒྱས་ཤིང་། །ནད་མེད་ཡོན་ཏན་ཟབ་མོའི་རྣམ་རོལ་འགྱུར། །མཁའ་ལྡིང་སྦྲུལ་དང་གཟའ་དང་མཁའ་འགྲོ་མ། །སྦྱོར་བ་པ་རྣམས་རྟག་པར་ཞི་འཐོབ་ཅིང་། །ཁྱེད་ མཉེས་གང་ཡིན་དེ་ཡི་མདུན་དུ་ནི།།གཤིན་རྗེའི་ཕོ་ཉ་མི་འགྲོ་རྒྱལ་བར་འགྱུར། །དེ་ཕྱིར་ལག་པ་སྤྱི་བོར་ཐལ་སྦྱར་ཏེ། །

我来为您翻译这段藏文：
眼睛为贪欲翳障所害，
身体处于死亡恐惧之中，
在未堕入无间痛苦之前，
祈请世尊遍观者护佑于我。
污损摧毁他人妻女，
杀害千万无知生灵，
怙主啊，我造下无量罪业，
祈请清净我身之过失。
为了活命与供养之故，
对世人说不悦不实之语，
因此长久习于地狱，
愿世间主宰平息此等。
对众生无益之心，
随喜自他所造之业，
祈请怙主除遣，
我意之罪业并发出悲叹。
天人、人类、非天众，
旁生、地狱、饿鬼道，
众生确实恒处痛苦，
我闻您说要护佑彼等。
是故请对我生起大悲，
若知身体青春已疲惫，
在未堕入地狱之前，
为此向世尊您祈请。
稍作舍弃是为他利，
若为我故专注世尊，
或观慈悲依赖福德，
于无所缺者生起见解。
若因忆念您而遍满足，
请灭尽过失，岂无慈悲？
为此世尊善巧利他，
莫作散乱，于此护我。
象马、子嗣及妻子，
无刺王位与种种家宅，
乃至肉骨头颅与血液，
您已无量布施求法者。
眼药、丸药、神足成就，
成就药物、清净宝珠咒，
成就夜叉女入城，
世间主宰以此欢喜。
观察手足的医者，
被种种大怖病所融者，
因令您欢喜而身体康健，
无病获得甚深功德游舞。
金翅鸟与蛇、行星、空行，
修行者常得寂静，
令您欢喜者之前，
阎魔使者不至而得胜。
为此合掌置于顶上，


དེ་ཕྱིར་ལག་པ་སྤྱི་བོར་ཐལ་སྦྱར་ཏེ། །སྤྱི་བརྟོལ་མི་བརྟན་ངག་གིས་ཉིན་རེ་བཞིན། །དུ་བ་སྐྱབས་མེད་བདག་ནི་མཆི་བ་ལ། །བཅོམ་ལྡན་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་འདོར་རམ་ཅི། །མི་སྲུན་ཡུལ་ལ་གཡོ་བ་ཡིད་དབང་ པོ།།མི་བརྟན་ལུས་ཀྱིས་སྡིག་པ་མང་བྱས་ཤིང་། །ལྟོ་བའི་ཆེད་དུ་འཁྲུལ་ཞིང་འབྲས་བུ་མེད། །བདག་གི་འདི་ནི་སྐྱེ་བོ་ཐམས་ཅད་ལུགས། །གང་གི་ལུས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་མ་མྱོང་བར། །ཁྱེད་ཀྱི་མངོན་སུམ་དུ་ནི་བཟང་འགྲོ་བ། །བདག་འདིར་ཐལ་སྦྱར་རབ་བཏུད་བདག་གི་དེ། །འཇིག་ རྟེན་དབང་ཕྱུག་ད་ལྟ་ཉིད་དུ་མཛོད།།རྨོངས་དང་ཞེ་སྡང་རྣམ་པར་ཉམས་པའི་རྒྱུ། །ཁྱོད་ནི་འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོའི་ཟམ་པ་སྟེ། །གཡང་སར་ལྷུང་བ་གྱེན་དུ་འདྲེན་པའི་ཕྱག་།ཁྱོད་ནི་ཉེས་ལྕིའི་མཚན་མོའི་སྒྲ་གཅན་ནམ། །བདེ་གཤེགས་བླ་མེད་བསྟན་པ་དེ་ཁོ་ན། །ཁྱོད་ནི་སྡུག་བསྔལ་ མང་པོའི་སེམས་ཅན་སྐྱོང་།།རྒྱལ་དཀའ་ཡིད་དཀྲུགས་བདུད་ལས་ངེས་རྒྱལ་ཞིང་། །ཁྱེད་ནི་སྲིད་པའི་མཚོ་ལས་ཕ་རོལ་བརྒལ། །ནད་ཀུན་མཐའ་ཡས་ངེས་པར་གཅོད་མཛད་ལུས། །ཁྱེད་སྐུ་འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་མཆོག་ཏུ་མཛེས། །དཔེ་མེད་ཐུགས་རྗེའི་རྒྱ་མཚོ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །ཁྱོད་ནི་ རྒྱུ་མེད་གཉེན་དུ་སྐྱེ་བོས་ཤེས།།བྱེད་པ་རྣམས་བཅོམ་རོལ་པ་རིག་ཅིང་སྒེག་།ཁྱོད་ནི་ཡུལ་ལ་ཞེན་པ་ཡོངས་སུ་བོར། །ལྷ་ཡི་བསམ་གཏན་ལ་ནི་སེམས་མཉམ་གཞག་།ཁྱོད་ནི་སློང་བ་པོ་ལ་སྙོམས་པའི་ནོར། །ཐུགས་རྗེ་ཅན་ཁྱོད་གཞན་ལ་ཕན་མཛད་ཀྱང་། །ཁོ་བོ་འདིར་ནི་སྲུང་བ་ མི་མཛད་ཅིང་།།གཏི་མུག་ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོས་སོས་བཏབ་ལ། །ཡུལ་ལ་རློམ་སེམས་པ་ཡིས་དགེ་ལས་ལྟུང་། །ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་རྗེ་གང་དེ་མཐའ་ཡས་པའི། །སྐྱེ་བོ་ཀུན་ལ་འཕྲོ་ན་གང་གི་ཕྱིར། །སྡིག་ལྡན་བདག་ལ་སྲུང་བ་མི་མཛད་པ། །ངེས་པ་ལགས་སམ་མདུན་ནས་དུད་མོ་འབྱིན། །མགོན་ པོ་ཁྱེད་ཀྱི་བརྩེ་བ་མཁའ་ཡངས་སུ།།སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཆུ་འཛིན་སྤྲིན་ཇི་ལྟར། །སྐམ་པ་ཆུ་དང་མཐོ་དམན་ཡུལ་མང་པོར། །མ་ལུས་རྒྱུན་ཏུ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་འབབ། །དེ་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་དྲན་པས་བསོད་ནམས་གང་། །དེས་ནི་ཁོ་བོས་འགྲོ་བ་སྐྱོ་མེད་འདིར། །པོ་ཏ་ལ་ཀེ་གཡོ་བ་མེད་པའི་ གནས།།རྣམ་རོལ་སྣ་ཚོགས་མཛེས་པར་སྐྱེ་བར་གྱུར། །ཞེས་པ་འདི་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གི་ཞབས་ལ། ཙརྱ་དཱི་པ་ཞབས་ཀྱིས་བསྟོད་པ་རྫོགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
为此合掌置于顶上，
以轻率不稳之语日日，
无依无怙之我前来，
世尊世间主宰岂能舍弃？
于不驯境游移的意根，
以不稳身造诸多罪业，
为腹所惑而无果报，
此乃我等一切众生之道。
未经身体痛苦而能，
于您面前善趣者，
我于此合掌顶礼，
世间主宰愿即刻成就。
愚痴与嗔恨衰败之因，
您是轮回大海之桥梁，
救拔堕入深渊之手，
您是重罪长夜之罗睺。
善逝无上教法即是，
您护佑众多痛苦众生，
必胜扰乱意之魔众，
您已度过轮回大海。
无边病苦决定能断除，
您身于一切众生最为庄严，
无比大悲海中世尊，
您为众生所知无因之亲。
摧毁诸业知游戏庄严，
您已完全舍离对境贪著，
天之禅定心安住，
您是施予乞者平等财富。
具大悲您虽利益他众，
却不于此护佑于我，
被大愚痴毒蛇所噬，
因境慢心堕离善业。
您的大悲既是无边，
遍及一切众生之时，
为何不护有罪之我，
是否确定而发悲叹？
怙主您的慈悲如广空，
对诸众生如云团般，
于干涸、水域、高低诸境，
无余恒时不断而降。
如是忆念世尊所生福德，
愿以此我于无倦众生中，
于不动圣境普陀山，
转生种种庄严游戏处。
此为圣观世音自在足下，遮亚迪巴所作赞颂圆满。


། །།སྒྲ་མཁན་ཆེན་པོ་རྒྱལ་བའི་སྙན་གྱི་ཞལ་སྔ་ནས། ལོ་ཙཱ་བ་ཤཱཀྱའི་དགེ་སློང་ཉི་མ་རྒྱལ་མཚན་དཔལ་ ་བཟང་པོས་བསྒྱུར་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
在大音律师胜者尊前，译师释迦比丘尼玛嘉参华丹藏波译。
（这是一段译跋，说明了译者身份。其中"尼玛嘉参华丹藏波"是译者名字，意为"日胜幢吉祥贤"）



